Исходный текст
(1)Молодой отец строго выговаривает четырёхлетней дочке за то, что она выбежала во двор без спросу и едва не попала под машину. (2) - Пожалуйста, - вполне серьёзно говорит он крохе, - можешь гулять, но поставь в известность меня или маму. (3Сие - не выдумка фельетониста, но подлинный, ненароком подслушанный разговор. (4)Или серьёзно пишут в статье о работе экипажа космической станции: «Производился забор (!) проб выдыхаемого воздуха». (5)Этот забор не залетел бы в космос, если бы не стеснялись сказать попросту: космонавты брали пробы. (6)Но нет, несолидно! (7)Слышишь, видишь, читаешь такое - и хочется снова и снова бить в набат, взывать, умолять, уговаривать: БЕРЕГИСЬ КАНЦЕЛЯРИТА! (8)Это - самая распространённая, самая злокачественная болезнь нашей речи. (9)Когда-то редкостный знаток русского языка и чудодей слова Корней Иванович Чуковский заклеймил её точным, убийственным названием. (10)Статья его так и называлась - «Канцелярит», и прозвучала она поистине как SOS. (11)Не решаюсь сказать, что то был глас вопиющего в пустыне: к счастью, есть рыцари, которые, не щадя сил, сражаются за честь Слова. (12)Но, увы, надо посмотреть правде в глаза: канцелярит не сдаётся, он наступает, ширится. (13)Это окаянный и зловредный недуг нашей речи. (14)Быстро разрастаются чужеродные, губительные клетки - постылые штампы, которые не несут ни мысли, ни чувства, ни на грош информации, а лишь забивают и угнетают живое, полезное ядро. (15)Мы настолько отравлены канцеляритом, что порою начисто теряем чувство юмора. (16)И уже не в романе, а в жизни, в самой обыденной обстановке, человек вполне скромный всерьёз говорит другому: «Я выражаю вам благодарность». (17)Помните, у Виктора Некрасова в Ледовитом океане лодка утлая плывёт и молодой пригожей Тане Ванька песенки поёт? (18)Хорошо поёт, собака, убедительно поёт... (19)Да, объясняться в любви не только стихами, но и прозой надо убедительно, иначе Таня Ваньке не поверит. (20)А меж тем в сотнях рассказов, романов, очерков, переводных и отечественных, разные люди по разным поводам разговаривают так, что кажется: вот-вот читатели отзовутся знаменитым громогласным «Не верю!» Константина Сергеевича Станиславского... (21)В сотый раз спросим себя: кто же должен прививать людям вкус, чувство меры, бережное отношение к родному языку? (22)А заодно - и уважительное отношение к человеку, с которым разговариваешь? (23)Кто, если не мы сами?! *Нора Галь (настоящее имя Элеонора Гальперина; 1912—1991) — выдающийся литературовед, переводчик английской и французской литературы на русский язык.
Неужели современная речь действительно утрачивает свою живость и естественность под напором канцеляритных шаблонов? В представленном тексте Элеоноры Галь, выдающегося литературоведа и переводчика, поднимается проблема проникновения канцелярита в повседневное общение и официальные тексты. Автор указывает на то, что излишняя формальность, штамповость и рутинность выражений не только искажают смысл, но и лишают язык его эмоциональной теплоты и индивидуальности.
Позиция автора сводится к критике этой злокачественной болезни речи, которая, распространяясь от обычных семейных разговоров до научных и информационных сообщений, разрушает живое ядро языка. В тексте приводится яркий пример из работы экипажа космической станции: фраза «Производился забор проб выдыхаемого воздуха» демонстрирует чрезмерную официальность, где неуместная бюрократизированность заменяет простоту и точность высказывания. Второй пример иллюстрирует повседневное общение – фраза «Я выражаю вам благодарность», встречающаяся даже в обычных разговорах, лишенная душевного тепла, которую можно сравнить с искренним «спасибо».
Эти два примера находятся в логическом отношении сопоставления, ведь они демонстрируют, как один и тот же недуг — канцелярит — проникает в разные сферы жизни. Сопоставление показывает, что и в официальных сообщениях, и в повседневном общении чрезмерная формальность губительно влияет на выразительность речи.
Лично я полностью разделяю позицию автора и считаю, что очищение языка от штампов и излишней официальности необходимо для сохранения его богатства и эмоциональной выразительности. В качестве аргумента можно привести классический пример из творчества А.С. Пушкина: в романе «Евгений Онегин» Татьяна Ларина выражает свои чувства простыми, искренними словами, способными вызывать глубокий отклик у читателя. Такой пример наглядно показывает, что только через естественную и живую речь можно передать всю полноту человеческих эмоций.