Исходный текст
(1)Идёшь по улице, и вдруг в глаза бросается яркая афиша: «Концерт Zемфиры». (2)Рядом кинотеатр приглашает тебя на просмотр новой ленты под названием «Шиzа». (З)Захочется перекусить, а на дверях ресторана красуется «Бiблiотека». (4)Придёшь домой, берёшь газету, глядь - на первой странице сообщение «Кур$ валют». (5)Включаешь телевизор, чтобы отвлечься, но и тут назойливо рекламируются охранные системы «Аllигатор». (6)В смятении подходишь к окну видишь на стене соседнего дома приглашение на «Ве4ер отдыха» и теперь только понимаешь, что тебя обложили со всех сторон. (7)Обогащается или портится природная речь благодаря заимствованиям - вопрос непростой и неоднозначный. (8)Языковая стихия берет из окружающего мира всё, что ей потребно, и выбрасывает на берег лишнее. (9)Но когда сплошь и рядом в кириллические устоявшиеся написания внедряются латинские и иные графические символы, то это ведет не к обогащению языка, а к нарушению его функционирования, к размыванию веками устанавливавшихся норм. (10)Англо- и иноязычными словами в их натуральном написании сегодня пестрят страницы прессы, эти слова вторгаются в текст, наводняют рекламу. (11)Но одно дело, когда просто употребляется лексика на латинице, и совсем другое, если чужие буквы оказываются внутри слова, ломают его изнутри. (12)Любой юрист подтвердит, что это нарушение гораздо более тяжкое. (13)Модная певица и производители автосигнализаций, вернее - их агенты по рекламе, используют латинские буквы в формировании и раскрутке образа чаще всего в погоне за оригинальностью. (14)Им кажется: внимание потенциальных потребителей легче привлечь необычным графическим начертанием имени или названия фирмы. (15)Дескать, наш глаз невольно цепляется за неправильное сочетание. (16)Расчёт, вероятно, оправдывается, но насколько велика его отдача? (17)На мой взгляд, подобный подход к формированию имиджа является довольно поверхностным, примитивным, а главное - становится банальным. (18)Варианты Zемфира (равно как и Глюк'ОZА) и «Аllигатор» есть выпендрёж и ненужное искажение письменной формы. (19)Применяя иностранные слова, не стоило заниматься порчей языка. (20)Великий и могучий Алфавит, подаренный нам славянскими святыми Кириллом и Мефодием, принесён в жертву золотому тельцу. (21)Реальная жизнь, увы, приводит нам примеры такого рода, и не пришлось бы в близком будущем констатировать свершившийся факт словами Татьяны Бек: «До свидания, алфавит».
Стоит ли жертвовать богатством родного языка во имя мимолетной оригинальности? В представленной зарисовке автор поднимает проблему чрезмерного заимствования и использования латинских символов в русском языке. Рассказчик, критически настроенный к современным трендам, указывает на то, что реклама и медийные тексты, используя иностранные графические элементы, нарушают устоявшиеся нормы и гармонию языка.
Авторская позиция заключается в том, что, хотя заимствования могут обогащать речь, их чрезмерное и неуместное вкрапление в привычные слова приводит не к развитию, а к деформации языка. Так, появление таких выражений как «Концерт Zемфиры» демонстрирует поверхностный подход в стремлении к оригинальности, который лишает слово его аутентичности. Другой пример – использование латинских букв в названии «Аllигатор» – иллюстрирует, как чуждые символы, внедрённые внутрь слова, разрушают его целостность и норму, что, по мнению автора, является нарушением еще более серьезным, чем простое заимствование.
Эти два примера, «Концерт Zемфиры» и «Аllигатор», связаны между собой по логическому принципу аналогии: оба они являются яркими проявлениями модного, но поверхностного желания привлечь внимание, в результате чего размывается структура и самобытность русского языка. Аналогия здесь выражается в том, что независимо от контекста – будь то музыкальное событие или рекламная кампания – применение иностранных символов оказывает сходное негативное воздействие на норму и эстетику языка.
Я полностью разделяю позицию автора, так как считаю, что чистота и целостность родного языка являются важнейшими культурными ценностями. Пример из русской литературы это прекрасно иллюстрирует. В романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» герои, такие как Евгений Онегин и Татьяна Ларина, воплощают любовь и уважение к богатству и гармонии русского языка. Их образ подтверждает, что сохранение языковой самобытности и культурного наследия – путь к духовной зрелости и национальной идентичности, чего нельзя достичь посредством искусственных и поверхностных экспериментов с формой.