Исходный текст
(1)Для Чередникова разведка была даже не специальностью, а искусством. (2)Он любил её, как артист, и, как настоящий артист, охотно, упорно и терпеливо учил молодёжь, прибывавшую из запасных полков. (3) Но учил не словами. (4)Он не любил слов. (5)На местности показывал он молодым солдатам, как надо переползать, как войлоком обматывать сапоги, чтобы шаг был бесшумен, как по моховым наростам на дереве, по годовым кольцам на пнях определить страны света, как с помощью поясного ремня лазить на самые высокие голые сосны, как сбивать собак со следа, как в снегу уметь прятаться от холода, как по разнице между выстрелом и разрывом определить дальность вражеских позиций, а по тону выстрела — расположение стреляющей батареи. (6)Учил он и многому другому, необходимому в этом сложном военном ремесле. (7)Он показывал молодым солдатам свой знаменитый в роте маскировочный плащ, который он сам обшил ветками и корой и в котором, как мы уже знаем, его действительно можно было не заметить даже в двух шагах. (8)— Фашист — зверь хитрый, пуганный, сторожкий, его надо с умом брать, а потому дело наше — самое из всех тихое, — говорил он молодым бойцам. (9)Сам он руководствовался этим же принципом, и до того умело, что иной раз невольно и своих обманывал. (10)Раз по нём чуть не заплакала вся рота. (11)Приказал ему командир срочно взять «языка». (12)Получены были агентурные данные, что противник здесь что-то затевает, и поступил сверху приказ добыть «языка» как можно скорее. (13) Дядя Чередников молча выслушал приказание. (14)На вопрос: «Понял?» — рубанул по обычаю: (15)— Так точно, товарищ капитан. (16)Развернулся налево кругом, плаща своего знаменитого не забрал, а взял винтовку и пошёл на передний край, никому не сказавшись и даже друга своего Валентина Уткина не предупредив. (17)Очень уж требовался «язык». (18)Должно быть, поэтому, не дожидаясь даже, пока стемнеет, дядя Чередников переполз рубеж обороны и, глубоко зарываясь в снег, стал двигаться к немецким окопам так ловко, что и свои, следившие за ним, скоро потеряли его из виду. (19)Но шагах в двадцати от неприятеля что-то с ним случилось. (20)Он вдруг привстал. (21)Слышали бойцы, как у немцев рвануло несколько автоматных очередей. (22) Видели, как, широко вскинув руками, упал навзничь разведчик. (23)И всё стихло.(24)В сгущавшихся сумерках, на месте, где он упал, было видно неподвижное тело с нелепо поднятой рукой. (25)Немцы попробовали подползти к трупу, но наши сейчас же открыли по ним огонь и отогнали их. (26)Весть о том, что убит дядя Чередников, быстро дошла до роты. (27)Прибежал Уткин в маскхалате, белый, как халат, взглянул на неподвижное тело с поднятой рукой и тут же полез через бруствер. (28)Едва его удержали, да и не удержали бы, уполз бы за другом, может быть, себе на беду, если бы сам капитан не приказал ему вернуться и дожидаться темноты. (29)Весь вечер Уткин сидел с бойцами боевого охранения, тянул из фляги спирт, не таясь ладонью стирал со щёк слёзы и всё твердил: (30)— Ох, человек! (31) Вот человек! (32) Где вам понять, что это за человек за такой был дядя Чередников!.. (33)Когда сгустилась тьма и запуржило в полях, капитан разрешил ему, наконец, ползти за телом друга. (34)Уткин перемахнул через бруствер и, миновав заграждение, двинулся вперёд. (35)Он полз долго, осторожно, локтями опираясь о скользкий наст…(36)Вдруг сквозь шелест летящего снега услышал он тяжёлое, приглушённое дыхание. (37)Кто-то полз ему навстречу. (38)Уткин притаился, замер, тихо вытащил нож, ждёт. (39)И вдруг слышит знакомый хрипловатый шёпот: (40)— Кто там? (41)Не стреляй: свои.(42)Пароль — миномёт. (43)Чего притаился, думаешь, не слышу?(44)Мелко плаваешь, сахарницу видно.(45) Помогай тащить, ну! (46)Оказывается, дядя Чередников, понимая важность задания, решил на этот раз рискнуть.(47)А расчёт у него был такой: незаметно приблизиться к немецким окопам, нарочно дать себя обнаружить, упасть до выстрелов, притвориться мёртвым и ждать, пока с темнотой кто-нибудь из немцев не направится за его телом. (48)И вот на этого-то немца напасть и взять его. *Борис Николаевич Полевой (1908-1981) - прозаик, журналист, военный корреспондент.
Что важнее для настоящего профессионала – слова или поступки? В тексте Бориса Николаевича Полевого поднимается проблема истинного мастерства и самоотверженности в военной разведке. Дядя Чередников предстает как человек, для которого разведка была не просто специальностью, а настоящим искусством, в котором важны не слова, а действия. Автор показывает, что истинное мастерство проявляется через практический опыт и личный пример, а не через теоретические выкладки.
Дядя Чередников с безграничной любовью к своему делу обучал молодых солдат, демонстрируя им на местности, как правильно переползать, обматывать сапоги, лазить по соснам и определять направления по годовым кольцам на пнях. Этот подробный показ техники подчеркивает, что для истинного профессионала каждый нюанс важен, а передача навыков происходит через живое, несловесное общение с опытом. Такой метод обучения иллюстрирует идею автора о том, что слово недостаточно, а единственным верным ориентиром являются поступки и личный пример.
Другим ярким примером служит описание его смелого и рискованного задания, когда дядя Чередников, получив приказ добыть «языка», решился на опасный маневр – дать себя обнаружить, притвориться мёртвым и засадить противника. Этот поступок демонстрирует, что истинное искусство разведки требует не только профессиональных навыков, но и огромной самоотверженности, когда личная жизнь отдается во имя высших идеалов. Между первым примером, где он передавал тонкости техники боя, и вторым, где он воплощал эти принципы в рискованном действии, явно прослеживается причинно-следственная связь: детальное обучение на практике непосредственно приводит к способности принимать решительные и опасные, но нужные решения на поле боя.
Лично я полностью разделяю позицию автора. Мне кажется, что настоящий профессионализм всегда выражается в действиях, а не в словах. Так, например, в романе Л.Н. Толстого "Война и мир" герой Андрей Болконский демонстрирует свою доблесть именно через решительные поступки, несмотря на все испытания судьбы. Его мужество и самоотверженность – яркое подтверждение того, что высшие моральные ценности требуют не только словесных декламаций, но прежде всего действий, способных изменить ход событий.