Написать развёрнутый ответ
Текст и формулировка задания будут подставлены в форму проверки
Выберите одно из заданий (4.1 или 4.2) и укажите его номер в окне ответа. Сформулируйте прямой связный ответ на вопрос в объёме 5–10 предложений. Аргументируйте свои суждения, опираясь на анализ текста произведения, не искажайте авторской позиции, не допускайте фактических и логических ошибок. Соблюдайте нормы литературной письменной речи. 4.1. Какую роль в приведённом фрагменте играет авторская ирония? 4.2. В чём суть чичиковской стратегии общения с окружающими? Это задание составлено по произведению, которое не может встретиться в первой части. Мы рекомендуем его выполнить, так как этот материал полезен для некоторых тем 5 и 11 линий ЕГЭ.
Текст
Хотя почтмейстер был очень речист, но и тот, взявши в руки карты, тот же час выразил на лице своём мыслящую физиономию, покрыл нижнею губою верхнюю и сохранил такое положение во всё время игры. Выходя с фигуры, он ударял по столу крепко рукою, приговаривая, если была дама: «Пошла, старая попадья!», если же король: «Пошёл, тамбовский мужик!» А председатель приговаривал: «А я его по усам! А я её по усам!» Иногда при ударе карт по столу вырывались выражения: «А! была не была, не с чего, так с бубён!» Или же просто восклицания: «черви! червоточина! пикенция!» или: «пикендрас! пичурущух! пичура!» – и даже просто: «пичук!» – названия, которыми перекрестили они масти в своём обществе. По окончании игры спорили, как водится, довольно громко. Приезжий наш гость также спорил, но как-то чрезвычайно искусно, так что все видели, что он спорил, а между тем приятно спорил. Никогда он не говорил: «вы пошли», но: «вы изволили пойти», «я имел честь покрыть вашу двойку» и тому подобное. Чтобы ещё более согласить в чём-нибудь своих противников, он всякий раз подносил им всем свою серебряную с финифтью табакерку, на дне которой заметили две фиалки, положенные туда для запаха. Внимание приезжего особенно заняли помещики Манилов и Собакевич, о которых было упомянуто выше. Он тотчас же осведомился о них, отозвавши тут же несколько в сторону председателя и почтмейстера. Несколько вопросов, им сделанных, показали в госте не только любознательность, но и основательность; ибо прежде всего расспросил он, сколько у каждого из них душ крестьян и в каком положении находятся их имения, а потом уже осведомился, как имя и отчество. В немного времени он совершенно успел очаровать их. Помещик Манилов, ещё вовсе человек не пожилой, имевший глаза сладкие, как сахар, и щуривший их всякий раз, когда смеялся, был от него без памяти. Он очень долго жал ему руку и просил убедительно сделать ему честь своим приездом в деревню, к которой, по его словам, было только пятнадцать вёрст от городской заставы. На что Чичиков с весьма вежливым наклонением головы и искренним пожатием руки отвечал, что он не только с большою охотою готов это исполнить, но даже почтёт за священнейший долг. Собакевич тоже сказал несколько лаконически: «И ко мне прошу», – шаркнувши ногою, обутою в сапог такого исполинского размера, которому вряд ли где можно найти отвечающую ногу, особливо в нынешнее время, когда и на Руси начинают выводиться богатыри. (Н. В. Гоголь, «Мёртвые души»)
Решение
Решение: 4.1. В представленном фрагменте ирония автора служит инструментом для разоблачения духовной ограниченности и пошлости чиновничьего круга города N. Гоголь с насмешкой описывает досуг героев, которые за карточным столом принимают чрезмерно важный вид: так, почтмейстер демонстрирует «мыслящую физиономию» и сохраняет это «положение во всё время игры». Сатирический эффект усиливается за счёт контраста между мнимой серьёзностью персонажей и их примитивным лексиконом, состоящим из выдуманных названий мастей вроде «пикенция!» или «пичурущух!». Кроме того, авторская ирония проявляется в описании Собакевича, чей «сапог такого исполинского размера» противопоставляется современности, «когда и на Руси начинают выводиться богатыри». Таким образом, иронический тон помогает Гоголю подчеркнуть ничтожность интересов героев. 4.2. Тактика Павла Ивановича Чичикова в общении строится на исключительной приспособляемости и стремлении угодить собеседнику. Герой демонстрирует безупречное знание светского этикета, заменяя резкие фразы вежливыми оборотами: «я имел честь покрыть вашу двойку» или «вы изволили пойти». Суть его стратегии заключается в создании образа приятного и внимательного человека, что подтверждается использованием табакерки с фиалками «для запаха» и проявлением «искреннего пожатия руки». При этом за внешней учтивостью скрывается холодный расчет: Чичикова в первую очередь интересует «сколько у каждого из них душ крестьян». Умение гостя вести себя так, что он «приятно спорил», позволяет ему мгновенно очаровывать окружающих, превращая общение в эффективный инструмент для достижения своих корыстных целей. Источник: ФИПИ