В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов. 1) ПОКЛОНИТЬСЯ. кому, перед кем; разговориое. Обратиться с просьбой, униженно попросить о чём-либо. Поклонился перед начальством насчёт прибавки зарплаты. Воротись, дурачина, ты к рыбке; поклонись ей, выпроси уж избу. 2) СТАРЫЙ. Давно существующий (противоположное: новый). Старый друг, товарищ. Старые привычки. Старая обида. 3) ЗАПРОСИТЬ. что, сколько. Назвать в качестве первоначальной цены за продаваемую вещь или выполняемую работу какую-либо сумму (обычно более высокую, чем они того стоят). Запросить сто рублей за шарф. Не много ли вы запросили за составление проекта? 4) УСТУПИТЬ. кого-что; разговорное. Продать кому-либо, отдавая дешевле. Уступить кому-либо картину. Уступить мёд за бесценок. Уступит по три рубля. Уступил за копейку (слишком дёшево). 5) ТАСКАТЬСЯ. неодобрительное. Ходить, ездить куда-либо, где-либо (обычно далеко или без желания, без надобности). Таскаться по городу. Таскается по знакомым. Таскался без дела по улицам. Таскаться в школу через весь город. Приходится таскаться за молоком ежедневно.
Текст
Мы с Печориным сидели на почетном месте, и вот к нему подошла меньшая дочь хозяина, девушка лет шестнадцати, и пропела ему… как бы сказать?.. вроде комплимента. — А что ж такое она пропела, не помните ли? — Да, кажется, вот так: «Стройны, дескать, наши молодые джигиты, и кафтаны на них серебром выложены, а молодой русский офицер стройнее их, и галуны на нем золотые. Он как тополь между ними; только не расти, не цвести ему в нашем саду». Печорин встал, поклонился ей, приложив руку ко лбу и сердцу, и просил меня отвечать ей —ья хорошо знаю по-ихнему, и перевел его ответ. Когда она от нас отошла, тогда я шепнул Григорью Александровичу: «Ну что, какова?» — Прелесть! — отвечал он. — А как ее зовут? — «Ее зовут Бэлою», — отвечал я. И точно, она была хороша: высокая, тоненькая, глаза черные, как у горной серны, так и заглядывали к вам в душу. Печорин в задумчивости не сводил с неё глаз, и она частенько исподлобья на него посматривала. Только не <...> Печорин любовался хорошенькой княжной: из угла комнаты на нее смотрели другие два глаза, неподвижные, огненные. Я стал вглядываться и узнал моего старого знакомца Казбича. Он, знаете, был не то, чтоб мирной, не то, чтоб не мирной. Подозрений на него было много, хоть он ни в какой шалости не был замечен. Бывало, он приводил к нам в крепость баранов и продавал дешево, только никогда не торговался: что запросит, давай — хоть зарежь, не уступит. Говорили про него, что он любит таскаться за Кубань с абреками, и, правду сказать, рожа у него была самая разбойничья: маленький, сухой, широкоплечий… А уж ловок-то, ловок-то был, как бес! (По М. Ю. Лермонтову)
Правильный ответ
2345
Пояснение
Решение: В данном задании необходимо сопоставить значения выделенных слов в контексте с их словарными определениями. 1. ПОКЛОНИТЬСЯ. В тексте Печорин совершает жест вежливости (поклон в знак приветствия), тогда как в определении указано переносное разговорное значение — «униженно просить». Вариант не подходит. 2. СТАРЫЙ. В тексте речь идет о Казбиче, которого рассказчик знает давно («старый знакомец»). Это полностью соответствует определению «давно существующий». Вариант подходит. 3. ЗАПРОСИТЬ. В контексте торговли Казбич называет цену за товар. Определение «назвать в качестве первоначальной цены какую-либо сумму» верно отражает смысл текста. Вариант подходит. 4. УСТУПИТЬ. В тексте говорится, что герой не снижает цену при продаже («не уступит»). Это соответствует значению «продать дешевле», указанному в определении. Вариант подходит. 5. ТАСКАТЬСЯ. О Казбиче говорят, что он ходит с абреками за Кубань. Определение «ходить, ездить куда-либо (обычно далеко или без надобности)» с неодобрительным оттенком точно передает контекст. Вариант подходит. Ответ: 2345 Источник: ФИПИ